miércoles, 6 de noviembre de 2013

Sorderidad o sordedad

La conceptualización de Deafhood

Aunque en la comunidad sorda, el plato fuerte para el intercambio de información, es la lengua de señas; hay términos que se han descrito en las lenguas escritas (basándose en la fuente primaria de la lengua de señas). Sin embargo hay otros conceptos que aún no tienen su palabra escrita en el español, aunque ya está "descrita" en inglés y en la misma lengua de señas de cada uno de los países.

La palabra a la que se refiere este artículo es a la del inglés deafhood(1). Esta palabra fue escrita por primera vez en 1993, como una terminología vaga, por el sordo británico Paddy Ladd. Él desarrolla el concepto de deafhood en el libro "Comprendiendo la Cultura Sorda: en la búsqueda del Deafhood." Ladd no define en sí la palabra, pero indica que es "un proceso en el cual los individuos sordos llevan a cabo para actualizar su identidad, posición que esos individuos construyen esa identidad alrededor de diversas series de prioridades y principios ordenados, los cuales son afectados por varios factores como la nación, era y clase." (Ladd,2003:3, traducción personalizada)

Sentido etimológico de Deafhood

Etimología es el estudio de las palabras, su significado y función. Traducir es el convertir una palabra de una lengua a otra siguiendo la fidelidad de la misma. La interpretación es subjetivo de cada quien. Para el estudio, traducción e interpretación de palabras se requiere una serie de procesos complejos: comprender, analizar y describir.

Viendo ejemplos de videos de personas sordas se observan que usan las señas de MATERNIDAD y SOLIDARIDAD para explicar deafhood. Asociando esas dos palabras en lo etimológico, con el fin de descifrarlas, se podría deducir la nueva etimología de deafhood al contexto hispanohablante.

MATERNIDAD = materno (adj.) + -idad
SOLIDARIDAD = solidario/a (adj.) + -idad

Entonces, -idad pertenece a la familia del sufijo -dad. Este sufijo significa cualidad en sustantivos abstractos derivados de adjetivos (2), en este caso son materno y solidario/a. En relación a sordera éste es un nombre femenino (3 y 4) con un enfoque patológico; mientras sordo,-da tiene la función de ser un adjetivo (5), o de sustantivo masculino y femenino. La palabra sordo, -da proviene del latín surdus (6), con las variantes de la forma neutra y adjetivos tales como inatento, sin respuesta, silencioso, sin ruido, quieto, indistinto, aburrido y débil. Éstos se basan en un enfoque etimológico.

Otras combinaciones de palabras, según las reglas gramaticales, donde se aprecie los sufijos -dad, -idad y -bilidad son:

TERQUEDAD = terco (adj.) + -dad
SUCIEDAD = sucio (adj.) + -edad
AFECTUOSIDAD = afectuoso (adj.) + -idad
MALDAD = malo (adj.) + -dad
LIVIANDAD = liviano (adj.) + -dad
CULPABILIDAD = culpa (adj.v.) + -bilidad

Retomando la palabra sordo, -da como adj./s. m. y f. en su morfema y agregando el sufijo -edad cumple con la regla de si el adjetivo base es bisílabo suele tomar la forma -edad. Por lo tanto la traducción etimológica más cercana para deafhood sería sordedad.

SORDEDAD= sordo/a (.adj) + -edad



Referencias bibliográficas:

Diccionario Real Academia Española. (2001)  -dad. 22.ª edición. España. Tomado de: http://lema.rae.es/drae/?val=idad

Diccionario Real Academia Española (2001) Sordera22.ª edición. España. Tomado de: http://lema.rae.es/drae/?val=sordera

Diccionario Real Academia Española. (2001) Sordo, -da22.ª edición. España. Tomado de: http://lema.rae.es/drae/?val=sordo

Ladd, Paddy. (2003) Understanding Deaf Culture: in search of Deafhood. Cromwell Press Ltd. Great Britain. Recuperado de: http://books.google.co.cr/books?id=7PRLjkES83oC&printsec=copyright#v=onepage&q&f=false

WordReference. (2013) Sordera. Recuperado de: http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=sordera

Wikitionary.(2013) Surdus. Recuperado de: http://en.wiktionary.org/wiki/surdus

No hay comentarios:

Publicar un comentario